Сказочный мир детства

Буратино и Пиноккио

Не так давно я приобрела два колокольчика – героев сказки «Приключения Буратино». А т.к. сказка до сих пор остается одной из моих самых любимых, то я ее с превеликим удовольствием перечитала. Среди присланных мне фотографий колокольчиков оказалась одна с изображением Пиноккио. Эту сказку пришлось прочитать впервые. И вот теперь всё, как говорится, радостно соединилось.

С Пиноккио я и начну, т.к. он появился раньше. Книжку о нем написал Карло Коллоди в 1883 году. Пиноккио – деревянная кукла, с которой происходят разные приключения. В итоге он перевоспитывается и превращается в «правильного» мальчика.

Когда я читала, то не могла отделаться от ощущения, что, наверное, мне попался плохой перевод. Настолько язык книжки в некоторых местах откровенно суконный. А то, каким образом часто передаются мысли самого Пиноккио – это что-то. По-моему, так не могут думать ни мальчики, ни дети вообще.

Колокольчик

Пьеро, автор Мила Архипова
Коллекция Л.Францек

Колокольчик

Буратино, автор Марина Корнильева
Коллекция Ю.Чуриловой

Колокольчик

Пьеро, автор Инга Хмельниченко
Коллекция Ю.Чуриловой

И приключения Пиноккио дурацкие какие-то, ей-богу! Почти всегда жестокие. Причем жестокость обязательно сопровождается унижением и истязаниями. Примеров – масса: когда лиса и кот пытались открыть рот Пиноккио, чтобы оттуда выпали золотые монеты, то Пиноккио не просто укусил кота за лапу, а «откусил ее напрочь и выплюнул». Падая с дерева, кот и лиса не просто «грохнулись оземь», а непременно «разбили себе до крови руки и ноги». Почему, кстати, руки и ноги (тоже плохой перевод?), а не лапы? Или вот: Пиноккио заболел и в сердцах воскликнул: «Лучше умереть, чем глотать такое ужасное лекарство! » Что вы думаете произошло дальше? «…дверь в комнату распахнулась, и вошли четыре кролика… На плечах они несли маленький гробик… – Мы пришли за тобой, – сказал самый рослый кролик». Предполагается, что это смешно? И такие примеры можно приводить и приводить без конца.

Характер Пиноккио тоже отнюдь не образец для подражания. Он так горько плакал, что «залил слезами всю…длинную бороду» хозяина кукольного театра, упал ему в ноги. В другом эпизоде он в отчаянии рыдает, в третьем «Деревянный человечек совсем пал духом». И далее и далее. Но на колокольчике Насти Пиноккио изображен вполне добродушным и веселым. И это совсем не соответствует его характеру, описанному в книге.

В книжке есть упоминания и о колокольчиках. Вот о дверном: «Пиноккио… подошел к дому, потянул за дверной колокольчик и позвонил…» Вот о настольном колокольчике: «…судья протянул руку и позвонил в настольный колокольчик». Вот о поддужных. Пиноккио отправляется со своим другом в страну развлечений. Ехать туда они собирались на фургоне, когда «наступила ночь… И тут они увидели, как вдали запрыгал огонек, и услышали звон колокольцев…» А сравнение с церковным колоколом идет в описании жестокой сцены повешения Пиноккио: «И от яростных порывов (ветра – Л.Ф.) бедный повешенный раскачивался, будто церковный колокол во время праздничного трезвона». Обратите внимание, кстати, на сочетание: с одной стороны – «повешенный», с другой стороны – «праздничный». Не очень приятно.

Колокольчик с Пиноккио – металлический, а его верх – деревянный. Сделан итальянской компанией Bartolucci, которая изготовляет оригинальные предметы мебели вообще и для детских комнат в частности. Магазины компании есть в очень многих странах и не только Европы. Если верить сайту, и в России тоже. На фото я стою рядом с Пиноккио у магазина в Риме в далеком уже теперь 2003 году.

Теперь – Буратино. Бог знает, сколько лет назад я читала книжку о нем в последний раз. По крайней мере, было это в нежном возрасте точно. Поэтому до сих пор восприятие этого героя и отношение к нему у меня сохранились чисто детские. Что неудивительно. Удивительно другое. Оказывается, книжка Алексея Толстого о приключениях Буратино и других героев – предмет исследования литературоведов и историков литературы. Более того, веселый плутишка Буратино – любимый герой А. Толстого.

Фото

Фото А. Францека

«Приключения Буратино», на мой взгляд, – это тот редкий случай, когда копия не просто лучше оригинала, а превосходит его во всех отношениях.

Колокольчик

Буратино
Коллекция И.Колтаковой

Колокольчик

Пиноккио
Коллекция А.Салкуцан

Колокольчик

Буратино
Коллекция Л.Францек

Сказка Толстого бесконечно добрее, лукавее, понятнее и логичнее, чем «Пиноккио» Коллоди. Приключения Буратино забавны, смешны, сюжет завораживает тайной: что всё-таки там, за очагом, в каморке папы Карло? И какой прекрасный финал дарит нам окончание сказки: Буратино поднимает руками войлок. И из отверстия в стене льется голубоватый свет. А потом оттуда расходятся лучи солнца. И они освещают круглую комнату из желтоватого мрамора. А посреди нее стоит чудной красоты кукольный театр.

Ах, как было волнительно и восхитительно читать об этом в детстве. И верить, верить, что да, где-то была (или есть) каморка, чуланчик, что угодно, за паутиной ткани или холста которой «есть дверца, которую открывает золотой ключик. За дверцей хранится что-нибудь замечательное, удивительное… И оно должно принести нам счастье».

Буратино у Толстого описан так: «деревянный мальчишка со ртом до ушей, с длинным носом, в колпачке с кисточкой».

Одним из доказательств того, что Буратино любим и популярен, является тот факт, что он – герой огромного числа анекдотов. И не совсем пристойных в том числе. Почему? Чем он привлекателен? Буратино – шалун, он добр, верен дружбе и друзьям, он не знает уныния, он беспечный охламон, непосредственный, как ребенок, искренний, находчивый.

Представить «нашего» Буратино, подобие Пиноккио, разразившимся «душераздирающими рыданиями» и проплакавшим «всю ночь напролет», невозможно при всем желании.

Любопытный, любящий приключения, доверчивый альтруист Буратино проходит через все испытания и находит свою мечту, не изменяя, тем не менее, своему характеру. И он так и остается деревянным человечком.

Другой герой сказки – Пьеро. У Коллоди его нет, в первоначальной редакции у Толстого тоже. Он появился позже. Вот как описан Пьеро у Толстого: «маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами. Его лицо было обсыпано пудрой, белой, как зубной порошок». Прототип Пьеро – Педролино из итальянской комедии масок. По характеру он сначала был ловкий, изворотливый, но потом главными его чертами стали меланхолия и сентиментальность. Буратино приказывает ему катиться к озеру, принести воды, и Пьеро послушно плетется, «бормоча стихи и спотыкаясь». По дороге он теряет крышку и приносит воды на дне чайника. «Ах, он только читает стишки», – так говорит о Пьеро Мальвина.

Образ Пьеро – это насмешка над Александром Блоком, неприязни к которому Толстой так и не смог преодолеть, выплеснув ее на страницы детской сказки. Всё в Пьеро – внешность, характер и мотивы его стихов, любовь к Мальвине, даже знаменитый палиндром А. Фета «А Роза упала на лапу Азора» – это пародия на Блока и его творчество.

Колокольчик «Пьеро» автора Милы Архиповой достоверно отражает характер персонажа.

А вот колокольчик «Буратино», сделанный так же очень добротно: ручная лепка, подглазурная и надглазурная роспись, роспись люстрами, золочение. Но, увы, мастер не смогла передать его главные качества – веселость и бесшабашность. Ведь Буратино никогда не унывает. Он в принципе не может быть таким серьезным, т.к. он деревянный, «безмозглый, доверчивый мальчишка», как говорит о нем Тортилла. А тут он – прямо титан мысли, и грустный к тому же. Нет, Буратино совсем не такой.

Мое мнение о самом лучшем рисованном Буратино абсолютно совпадает с мнением внука А. Толстого, Ивана Толстого. Он говорит, что Буратино «должен быть, как у художника Каневского, если кто-нибудь знает эти иллюстрации. Там наибольшее соответствие с реалистической позицией, с реалистической эстетикой Алексея Толстого». Я знаю эти иллюстрации, ибо книжку именно с рисунками этого художника я, потом моя сестра, а потом наши дети читали-листали много раз. Вон какая она потрепанная!

Буратино
Буратино

Художник Аминадав Моисеевич Каневский (1898-1976) придумал, кстати, и образ Мурзилки. А иллюстрации к «Буратино» он создал в 1943 году. Ничего более органичного для ткани сказки нельзя, по-моему, вообразить.

Что еще запомнилось из детства? Конечно, блистательный радио-спектакль «Золотой ключик» с великолепным Николаем Владимировичем Литвиновым, исполнившим там все роли.

Ну, и еще несколько важных для нас упоминаний из книги. Продав свою чудную азбуку и купив себе билет в театр, «Буратино сел в первом ряду и с восторгом глядел на опущенный занавес… Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся».

Кот Базилио и лиса Алиса привели Буратино в страну Дураков. Лиса «лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны…»

Подытоживая, хочу привести слова Петра Вайля, относящиеся и ко всей книге, и к ее главному герою: «Буратино», действительно, – легкость необыкновенная, с остроумными образными находками. Взрослому человеку необходимо перечитать «Буратино», чтобы насладиться этим». «Вся книга Толстого – против дурацкой науки жизни. Против стереотипов. За жизнь против схем жизни. В этом главное обаяние Буратино».

Лариса Францек

Источники:
http://www.svoboda.org/programs/cicles/hero/01.asp
http://djinsforum.ru/viewtopic.php?id=5131
Цитаты взяты из книг А. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино»
http://bookz.ru/ и К. Коллоди «Приключения Пиноккио» http://lib.ru